各位小伙伴大家好,欢迎来到硬核又有趣的联盟舞雩集,这里是想要做一名瓦洛兰大陆文学家的萌新up北心南茗,此前一直在知乎等其他平台创作~
各位小伙伴大家好,欢迎来到硬核又有趣的联盟舞雩集,这里是想要做一名瓦洛兰大陆文学家的萌新up北心南茗,此前一直在知乎等其他平台创作~。
小伙伴们在打联盟打到激情的时候,总会不自觉的喊出所用英雄的技能名字,比如“吃我瞬狱影杀阵”,“我大灭一开怎么死”,“这波啊,这波是肉弹冲击”等等,仿佛能增加战斗力似的,在游戏的紧张激情过后,大家有想过为什么这些技能名字这么有意思么?接下来就让我们一起褪去浮华,深入联盟世界,探讨英雄技能命名的玄巧与唯美吧!相信看完之后,你一定会对英雄联盟的游戏文化有新的认识~
众所周知,文本台词之类的游戏世界文化构成都是先由翻译团队经过本土化才成为了我们现在看到的样子。我个人也算是在联盟宇宙浸淫很久,一谈到国服翻译,我还是不得不赞叹一句,国服翻译大佬真牛!
说到劫,我们要先说说国服这几位忍者形象的英雄。他们的技能名字,从开始就带一个前缀,比如劫,他是影忍法/影奥义这样的,要知道英文原版可是根本没有这个东西的哦,这无疑勾勒出了忍者形象,是国服拔高的第一点。然后我们来看技能
被动——影忍法!灭魂劫
劫的被动原英文名为CONTEMPT FOR THE WEAK,意思就是蔑视弱者/欺凌弱者的意思,台服也是照着这个翻译来的,翻译成强者特权。可以说原版非常贴合被动效果,残血附伤嘛,但是国服这个翻译无疑拔高了层次,灭魂灭魂,“我这一击,足够抹杀你的灵魂”,虽说有点中二,但是不仅体现了残血附伤的原意,还带上了劫冷血高傲的性格特征。
Q——影奥义!诸刃
英文原版RAZOR SHURIKEN,就是剃刀手里剑的意思,台服翻译为风魔手里剑。突出一个快和锋利来,国服这么翻译则突出一个多重的意思,手里剑只要出手,必定不只一柄,而是有影子紧随其后,此之谓“诸刃”。
W——影奥义!分身 E——影奥义!鬼斩
W原版LIVING SHADOW,这个不看前缀的话只能算平译,影分身嘛,这里台服翻译成疾风残影是很不错的。E原版SHADOW SLASH,即影斩,国服变影为鬼,无疑是突出影子是“活”的,影动则为鬼。
R——禁奥义!瞬狱影杀阵
前缀变化无疑是强调其作为大招的牌面,“禁术”。原版为DEATH MARK,死亡标记。国服翻译为瞬狱影杀阵是真的有韵味,完美符合人物特征和技能效果。瞬狱,眨眼间就将敌人置于残影构建的炼狱中,等待他的只有逃不掉的死亡,“我的影子,已经足够击败你了”。同时,这也是非常贴合技能图标的,大家仔细看看,
三爪合一,像不像一个阵法?
阿卡丽也跟国服的其他忍者一样,有着国服独有的技能前缀——我流,这个词其实是日语词,(正統のやり方でなく、自分勝手なやり方。自己流。),翻译过来是自创流派的意思,也可以直接理解成“我的流派”,这与阿卡丽的背景故事相贴合,她认为自己不再是原来教派的一部分,至少心理上是这样——“我不欠他们什么”。
被动——我流忍法!潜龙印
英文原版,非常朴实无华,是ASSASSIN'S (额塞森斯)MARK,刺客印记,台服也是如此。潜龙大家都很熟了,喻神人在下位,潜而未现,这不仅体现了阿卡丽有着久远的背景,也与刺客形象相吻合——潜龙可能下一秒就从霞阵穿阵而出。
Q——我流奥义!寒影
原版FIVE POINT STRIKE,五点打击,意思是阿卡丽扔五只苦无,台服翻译成落掷苦无,都非常朴实无华。国服如此翻译强调了苦无的快准狠,寒——侧面写暗器之锐,切破皮肤后,似乎能冻结伤口流出的鲜血;影就更不消说,对手还没反应过来,就被苦无穿身而过,只留下点点星影。
W——我流奥义!霞阵 E——我流奥义!隼舞
简略说一下W和E。W原版是TWILIGHT SHROUD,意即暮光烟雾。暮光暮光,临近夜晚时发出的光,如果用天空来说就是晚霞,暮光给人留不下什么印象,但是如果换成霞的话,就给人美丽、神秘的感觉,这一点国服无疑是做到了信达雅。
E原版是SHURIKEN FLIP,意即手里剑翻滚,台服翻译成离群手里剑。国服之隼,用的是真的好,隼是一种猛禽类属,绝大多数隼是离群索居,单独行动,隼是飞翔能力最强的鸟类之一,通常来说,雌隼比雄隼体型要大,也更凶猛。看懂了吗,应该不用我细细解释了吧(摊手)
R——我流秘奥义!表里杀缭乱
原版是PERFECT EXECUTION,表意完美行动,实际直翻应为完美处决,台服翻译成无暇追击,也是根据这个意思来的。国服翻译成表里杀缭乱,为人所称道不是一天两天了。表里,很容易理解,外部和内部,意即此招同时是外功和内功,这与两段大招分别是物理伤害和魔法伤害契合,可以说是匠心独具。再说缭乱吧,缭乱是从重做前的老阿卡丽大招“幻樱杀缭乱”继承来的,缭乱作为表意来讲,就是杂乱的意思,在这里用妙在既可以指物质上,也可以指精神上——随着一阵烟雾笼罩,女忍者已经消失不见,留下瞠目结舌看着自己身体的敌人,几点猩红飘散,只余下破碎的风。
讲潘森前要提到一点,国服里像潘森这样多数时候提在手里的长柄形武器,一般是翻译成“枪”的,只有像复仇之矛这样属于一种远程投掷武器的,才翻译成“矛”。但台服和国外都是说成“矛”的,因为spear一词只有矛(标枪)的意思。
被动——矢志不退
原版是MORTAL WILL,意思是凡人的意志,台服根据词翻译为凡人坚志。国服翻译成矢志不退,是从矢志不渝一词衍生出的,意思是永远不会后退。虽说将潘森的性格特质体现了出来,但是有些折损原版的意蕴了。因为原来的潘森神已经死了,现在的潘森是阿特瑞斯,他认为自己是一个凡人,“我不是神,而是凡人”。
Q——贯星长枪
原本是COMET SPEAR,意思是彗星长矛,台服也是翻译为慧星战矛。国服翻译,就改动了一个字“贯”,整个技能的气势就不一样了,既体现出其主人拔山盖世的膂力,“气贯长虹”,也点明了其威力之强,足以贯穿星辰。另外,这里很可能还有一层隐含意思,星可能也是指星灵,这一用词暗示了阿特瑞斯斩断过往星灵附身的经历。
E——神佑枪阵
原版是AEGIS ASSAULT(伊吉斯特额萨特),意即圣盾猛击,台服翻译成圣盾猛袭。原版这样可能是着重强调e结束最后敲一下的样子,但明显前面的格挡伤害才是这个技能的主体部分,所以国服就翻译成了“枪阵”,大家应该都很熟悉,古代常用战法之一,一般也叫盾枪阵,主要用来对付骑兵,是一种防御进攻型的战法,这与技能本身是契合的非常好的。
R——大荒星陨
原版是GRAND STARFALL,意思是伟大的星落,或者说壮丽的星落,说实话不太好翻译,所以台服干脆就把前面的GRAND截了,直接翻译成星陨冲击。国服翻译们水平非常的高,找出了“大荒”一词来翻译GRAND,不仅毫不违和,而且还成了点睛之笔。大荒一般的意思是荒凉之地,在这里用有两层意思,一是“莽荒”,渲染了远古和神秘气息,深层含义是“从莽荒而来”,暗示了潘森的悠久背景;二是“荒原”,提到荒原一般我们脑海里会立马会浮现出一个开阔、辽远的景象,正如李白诗云“江入大荒流”,不仅把“壮丽的”意思翻译出来,更添一层古典美,让人读来便为之精神一振,绝妙。
被动——赐死剑气
原版是DEATHBRINGER STANCE,意即带来死亡者的样子/死亡使者姿态,国服翻译为赐死剑气,我个人觉得剑气有些不妥,应翻译为“赐死剑姿”,不过这样已经足够体现出英雄的狂傲来了,“我这一剑,赐你死亡”,也明示了被剑魔打中被动会很伤~
W——恶火束链
W技能三个版本翻译都不错,原版是INFERNAL (in飞咯)CHAINS,地狱锁链;台服翻译成冥府血链,非常有台服中二那味儿,挺不错的。总之是把剑魔这个技能的特性体现出来了,从地狱蔓延而来的锁链,要逃脱可不太容易。
R——大灭
长久被人称道的一个技能,似乎开大的时候喊出来都能增加战斗力。原版是WORLD ENDER,意即世界终结者,台服也是依据此意思翻译成剑魔灭世,这是比较符合剑魔台词的,毕竟他开大会喊“世界的终结者来了”,几个版本都有这样一条语音的。国服这么翻译,逼格上了几层楼,大灭本身就含有世界毁灭的意思,更添了一种无可阻挡的力量感,持剑所过之处,摧枯拉朽,一切皆灭。
被动——黑暗起兮(幽冥起兮)
原版是DARKNESS RISE,意即黑暗升腾,台服翻译成暗崛也是很好的。国服这么翻译毫无疑问借鉴了大风歌“大风起兮云飞扬”一句,既可以说在无人知晓的地方黑暗慢慢盘旋而起,也可以说是霎时成片的暗影就呼啸而来,为技能更添了一层神秘与朦胧美。
E——断魂之扼
原版是DEATH'S GRASP,死亡之握,台服翻译成死之爪。国服如此翻译加强了技能的压迫感与威慑力。断魂,很容易理解,被技能命中的人的灵魂都会被扯断,精髓在于“扼”字,一般我们什么时候才会用到这个字组词形容“抓住”?没错,抓住咽喉部位。“扼住命运的脖颈”,这么翻译,直接就将铁男抓住弱者的咽喉,铁手将其提起,戏谑凝视的形象勾勒出来了。
R——轮回绝境
原版为REALM OF(瑞尔摩夫)DEATH,死之王国/死之领域,有些电影通常用这个词表示冥界,台服翻译为死亡领域。国服这样翻译,可以说是本土化的杰作。西方是没有轮回这个概念的,轮回最初是佛教概念,其后道教也吸收了此概念,诞生了“生死皆入轮回”等意义,现如今我国是对这一概念最熟悉 的地区之一。除了本土化之外,也为铁男添了一个“轮回之主”的形象,“入我轮回,生死皆握我手”,真可谓对手的“绝境”也。除此之外,轮回的意思又通常被释为死了又生,生了又死,生死不已,这也与技能效果所贴合,在轮回中死亡的人,会化为铁男的一部分力量继续“生”下去。
好了,本期的联盟舞雩集到这里就结束了。如果小伙伴们有什么想看的英雄,可以评论区留言告诉我噢。如果你觉得我的内容够有趣、够硬核,欢迎点赞三连加关注,南茗会坚持不懈为大家带来精品内容,我们下期再见~
菜鸟下载发布此文仅为传递信息,不代表菜鸟下载认同其观点或证实其描述。
版权投诉请发邮件到 cn486com#outlook.com (把#改成@),我们会尽快处理
Copyright © 2019-2020 菜鸟下载(www.cn486.com).All Reserved | 备案号:湘ICP备2023003002号-8
本站资源均收集整理于互联网,其著作权归原作者所有,如有侵犯你的版权,请来信告知,我们将及时下架删除相应资源